お客様に育てて頂く職業 An occupation that grows with support of customers

日本のゴールデンウィーク、このホテルにもたくさんのお客様を迎えました。忙しくて心の落ち着きがなくなっていました。そんな中、今日午前中教会でお話を聞いて、ふっと目が覚めました。

This week is Golden Holiday Week in Japan and this hotel welcomed many guests. I was so busy that my mind was restless. Then, I heard a story at a church this morning, and I suddenly woke up.

聖書の言葉です。「神様はあなたに試練を与える。そこで得られたものも、すべて神様からの贈り物である。自分で何でもできたんだなどと思ってはいけない。あなたが得たものはすべて神様からの贈り物なのである。」この言葉を聞いて、思わずはっとしたのです。

The Bible says. God will give you trials. Everything you gain from them is also a gift from God. Don’t think that you could have done everything by yourself. Everything you have gained is a gift from God.” When I heard these words, I was taken aback.

この2年間、コロナ禍の中で何とかホテルを経営してきました。我ながらよく頑張ったなぁと思っていたのですが、その考えこそが誤りなのでした。コロナ禍でのホテルの経営こそ、神様からの私への試練。そして、コロナ禍で出会えたお客様こそ、神様からの贈り物だったのです。この感謝の心を、改めて今日思い出しました。

For the past two years, I have managed to run the hotel in the midst of the Corona Disaster. I thought to myself that I had done a good job, but that thought turned out to be a mistake. Running a hotel in the midst of the Corona disaster was a test from God for me. And the guests I met during the Corona disaster were a gift from God. Today, I remembered once again how grateful I am to God.

毎日、素敵なお客様に会い続けています。お客様の中には、複雑なご家族を抱えた方もいらっしゃいます。そのようなお客様が幸せそうに明るくお話をされ、楽しそうにこの貴重な旅を楽しまれているのを見るとき、私はたまらなく人生における旅の意義、その旅を楽しんで頂くためにホテルができること、を考えてしまうのです。ホテルは短い滞在の友でもありますが、お客様の貴重な人生の一瞬を明るくできるのも暗くするのもホテル。そんなお客様は、ホテルを経営する私への贈り物だ、と改めて理解したのです。

We continue to see wonderful customers every day. Some of them have complicated families. When I see these guests happy, cheerful, and enjoying their precious trip, I can’t help but think about the meaning of travel in life and what hotels can do to help them enjoy their trip. A hotel is a friend for a short stay, but it is also a hotel that can brighten or darken a precious moment in a guest’s life. I realized once again that such guests are a gift to me as a hotel owner.

いよいよ日本もコロナ禍が終わり、夏から外国人観光客のお客様をこのホテルにお迎えすることができそうです。一方で、この2年間余りを支えてくださった日本人のお客様との出会いを、私は決して忘れずに、今後も誠心誠意、神様が私に下さったお客様の人生を素晴らしくすることだけを考え感謝の気持ちで仕事をしていこうと思います。

Finally, the Corona disaster is over in Japan, and we will be able to welcome foreign tourists to this hotel starting in the summer. On the other hand, I will never forget the Japanese guests who have supported me for the past two years or so, and I will continue to work with sincerity and gratitude, thinking only of making their lives wonderful, which God has given to me.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *