三社祭 Three shrines festival

浅草の名物と言えば三社祭。浅草っ子みんなが神輿に殺到する東京最大の祭りです。が、今年はコロナの影響で本来5月にあるはずだったのが10月に延期、さらに開催も危ぶまれたのですが…浅草っ子の意地で、トラックに神輿を載せて三社祭を行うこととなりました!ということで当ホテルの前を神輿が通ったのを録画しましたので下記のリンクをご覧ください。

The famous festival in Asakusa is “Sanja-Matsuri” – Three Shrines Festival. This festival is the biggest festival in Tokyo, all residents in Asakusa rush into the portable shrine which goes around Asakusa town! – It is originally scheduled in May, but due to COVOD 19, it was postponed to October, and it was still unclear whether this festival is really held or not… But Asakusa people decided to hold this festival, with portable shrine running on the truck! This portable shrine ran in front of our hotel, please see the video link below.

ついでに、浅草の素敵なカフェのご紹介をします。カフェミチクサ。ホテルからすぐ近くにあるのですが、パンケーキがおいしいらしいです。今日はオムライスとカツレツを食べました。雰囲気が良くてビールも飲めて、最高です。

Let me introduce a good cafe in Asakusa – Cafe Michikusa. This cafe is located near this hotel, and famous for delicious pancake. Today I went there and ordered omelet rice and cutlet, enjoyed good atmosphere with beer, felt good!

カフェミチクサ https://tabelog.com/tokyo/A1311/A131102/13130148/

Cafe Michikusa https://www.tripadvisor.jp/Restaurant_Review-g14134311-d14070624-Reviews-Cafe_Michikusa-Asakusa_Taito_Tokyo_Tokyo_Prefecture_Kanto.html

責任ある外国人労働者受入れプラットフォーム Japan Platform for Migrant Workers toward Responsible and Inclusive Society

ホテル管理人は普段ホテルの管理や予約受付、掃除などをする一方、実は日本における外国人労働者の待遇改善問題にも取り組みたいと思っています。ということで、今日発表になった「責任ある外国人労働者受入れプラットフォーム」のホームページやロゴデザインの制作管理、管理人が担当しました。皆さんぜひこの問題に関心を持ってください、宜しくお願いします。

Manager of this hotel has his routine work like management, reservation control, cleaning of this hotel. But I also have an ambition to contribute to creating better environment of foreign workers in Japan. As a result, I worked as producer of logo and website design of “Japan Platform for Migrant Workers towards Responsible and Inclusive Society”. Please have a look and have interest in this problem, thanks!

https://jp-mirai.org/ja/

入谷の羽根つき焼きおにぎり Baked rice ball with a wing in Iriya

ホテルから歩いて8分くらいのところに、最近テレビで話題の「羽根つき焼きおにぎり」のお店がある。焼きおにぎりと言えばおにぎりに醤油を塗って焼いたもの、というのが一般的な感覚だが、その焼きおにぎりの味のバリエーションを豊富にそろえ、さらにおせんべいのような羽までつけてしまったのがここの焼きおにぎり。買って食べたらとにかくおいしい!写真は「牡蠣醤油バター&レモン」「天使」「大葉と煮干しの焼き味噌」「チーズリゾット」の4種、どれも絶品。ここはイートインは4席しかないものの夜お酒も飲めるので、当ホテルに宿泊の際にはぜひお立ち寄りください!

8 Minutes walk from our hotel, there is a restaurant of “baked rice ball with a wing” which is recently interviewed by many TV programs. We regard “baked rice ball” as a rice ball with soy sauce and baked, but this restaurant develops variety of tastes of this baked rice ball, and spread edge of this rice ball like a wing, testes like a baked rice cake. I tried this baked rice ball, very yummy! Following pictures are 4 of the variety, “Oyster sauce with butter and lemon” “Angel” “Macrophyll and small dried sardines with baked soybean taste” “Cheese risotto”. All of these are super yummy. Only 4 seats there when you want to eat in, but you can drink alkanol at night. Please visit here when you stay in our hotel!

羽根つき焼きおにぎり専門店&ラバー ガオ https://tabelog.com/tokyo/A1311/A131104/13207132/
//goo.gl/maps/ZnAbd6pxgUyGnDEA6

妻への感謝 Thanks to my wife

10月4日はオーナー夫婦の23回目の結婚記念日。このホテルは、予約受付、掃除、洗濯、ベッドメーク、ホームページ更新から経理に至るまでオーナーが1人でやっているのですが、これだけ多くのことを1人でやっているといろんなミスや見落としがあります。それをつけてくれているのがオーナーの妻。妻は日中仕事を抱えているのに、時間を作っては客室の準備や掃除など手伝ってくれます。妻のおかげでなんとかこのホテルを経営できている。そんな妻に感謝すべく、結婚記念日は酒々井プレミアムアウトレットに出かけました。

Oct 4th is 23rd anniversary of owner couples’ marriage. This hotel is basically operated by owner only – reservation management, cleaning, washing, bed making, homepage update, finance & accounting etc. But this kind of one person operation generates various mistakes. Owner’s wife helps me a lot – although she has another job in daily life, she somehow creates time to help me to clean up rooms, equip amenities in rooms. I can somehow manage this hotel with my wife’s support. To show my gratitude to my wife, I invited my wife to Shisui Premium Outlet on Marriage Anniversary Day.

何かプレゼントしようとしたのですが反対に妻に部屋着をプレゼントされる羽目に。これでは申し訳ないので、翌日5日に、ようやく浅草の名店、大黒家天麩羅で妻に御馳走することができました。この大黒家天麩羅、絶品ですのでぜひ浅草に来たら訪れてください。

I wanted to buy some gift to my wife, but on the contrary my wife bought me a room wear to me! So sorry for this, so on the next day I finally had a lunch in Daiikokuya Tempura of Asakusa and treated her. This tempura is so yummy!!! Please try this tempura when you come to Asakusa.

大黒家天麩羅 http://www.tempura.co.jp/

Daikokuya Tempura http://www.tempura.co.jp/english/

一蘭浅草六区店 Ichiran Asakusa Rokku

ホテルから浅草寺方面に歩いて10分、一蘭浅草六区店にて一蘭ラーメンを頂く。コロナ前は行列の出来ていたこの店も、今は空いているので一蘭ファンは今がチャンス。一蘭は本場福岡では街のあちこちで見るラーメンチェーンで、中洲店は24時間営業で朝食からラーメンが食べられる。本場博多豚骨ラーメンである。浅草六区店は日本情緒にあふれたお土産コーナーが充実しているので、instagramでシェアするのも楽しいと思います。

一蘭浅草六区店 https://ichiran.com/shop/tokyo/asakusa-rokku/

10 minutes walk from our hotel, we can arrive at Ichiran Asakusa Rokku Ramen restaurant. Many guests waited for so long time to enter this ramen store before COVID-19, but now you do not have to wait, so this is a great chance for Ichiran ramen lovers. Ichiran is a very famous ramen brand in Hakata – Fukuoka, we see so many franchises in Hakata, especially Nakasu store is 24 hours open, we can enjoy ramen for breakfast. Ichiran ramen is a real Hakata pork bone (tonkotsu) ramen. Ichiran Asakusa Rokku has a souvenir corner with good Japanese culture taste, good to share via Instgram.

Ichiran Asakusa Rokku https://en.ichiran.com/shop/tokyo/asakusa-rokku/

占い、オンラインセラピー、麻雀 Fortune-telling, online therapy, maajang

当ホテルはコロナ禍の中でもだいぶお客様に宿泊頂いているが、空室もあるので貸会議室として公開している。貸会議室のお客様はリピーターが多く、web面接やZOOM会議などで一人で利用されるお客様が多い。当ホテルは4部屋しかないためwifiのスピードが速く、また静かな環境のためオンライン会議に最適なのだろう。しかし、いろんな目的で貸会議室を使うお客様もいる。昨日は1日占いイベントがありホテルの管理人はさながら占いの館の受付だった。占いに来る方は若い女性が多く、浅草の街を華やかにしてくれる。また本日はオンラインセラピー教室で使われている。講師はどうもタイにいるらしく生徒さんのみが教室でオンラインセラピーを受けている。そして、何度もご使用頂いているのが麻雀。ホテルの客室に麻雀卓として使える机があり、ホテルの部屋を独占できるのでコロナに感染する心配もない。他、女子会で皆さんでお料理されることもあればYouTubeの撮影にも使われる、面白いホテルである。皆さんも、ぜひ面白いホテルの使い方を考え付いたら、ホテル管理人までご連絡ください!

*追伸:10月6日現在、ありがたいことにホテル満室のため貸会議室の受付を中止しています。

A lot of guests stay in this hotel, but still there are available rooms, so we offer available rooms for rental meeting room. Many of the users of rental meeting room are repeaters, they use this room alone for online interview / ZOOM meeting. This hotel has only 4 rooms so guests can enjoy high speed wifi, also can enjoy quiet environment, so very good for online meeting. But there are variety of usages of this rental meeting room. Yesterday a whole day fortune telling event was held, we worked like a reception of fortune telling room. Most customers of this fortune telling event are young ladies, make Asakusa town more fashionable. Today an online therapy class is held. Teacher seems to be in Thailand now, students are attending online therapy class in our room. Some guests use our room for maajang game. The table of the room can be used as a maajang desk, guests can enjoy maajang with no other guests so no need fear COVID-19 infected by others. Sometimes this room is used for girls’ party with cooking, sometimes used for YouTube shooting. Variety of usages, interesting. If you think of an interesting usage of this hotel, please contact Tetsuro!

あるお客様との交流 A story with an old guest

初めましてホテルリトルバード奥浅草オーナーのTetsuroです。ホテルを開業して10ヶ月、コロナ禍の中でも様々なお客様をお迎えし、今までのことを振り返ることも多くなりました。そこでブログを始めてみたいと思います。このブログでは、日々起こるホテルでの出来事、オーナーの今までの思いなどを紹介していきたいと思います。

第1回は、オーナー個人のFacebookで多くの「いいね」を集めたエピソードを公開します。

先日、私の運営するホテルにフランス帰国からの自主隔離で2週間滞在された72歳の女性がチェックアウトされました。もともと私のホテルはエレベーターもなく若い人向けに作られており、お年を召した方に階段の上り下りをして頂くことで申し訳なさもあったのですが、結果的には素晴らしい2週間でした。お客様、福島出身の方で、福島産のキュウリを「こういうのはフランスでは手に入らないのよ」と言って浅漬けにして管理人の私に二度もおすそ分けしてくれました。みずみずしいキュウリにゴマをあえた浅漬けは絶品。なぜかご飯などもおすそ分けしてもらい、私からはお礼に浅草の亀十のどら焼きを差し入れて喜んで頂いたり。フランスのお孫さんの写真集を見せて頂いて、あまりの可愛さに驚いたり。お客様が浅草の散歩に出かけるときは必ず管理人の私に「行ってきます」、戻ったら「ただいま」と言って頂き、まるで家族のようなご滞在でした。でも、チェックアウトの日が来てお客様は手を振って出ていかれました。お客様が去られたあとのこの喪失感。長期に滞在されるお客様は国籍関係なく家族のように感じられ、でもホテルである以上必ず別れが来ます。この喜びとこの悲しみのために、私はこのホテルを大事に経営しようと思います。

Hello! I am Tetsuro, owner of HOTEL LITTLE BIRD OKU-ASAKUSA. 10 months passed since I opened this hotel, during this time I welcomed many guests although suffering from COVID-19 pandemic, and I also come to remind old memories related with this hotel. So hereby I start this blog. In this blog I want to introduce stories we create with guests in this hotel, what Tetsuro has been thinking, etc.

For this first time, I want to introduce an episode which was posted on my personal Facebook and got a lot of likes.

A 72 years old woman who just came back from France stayed in our hotel for 2 weeks for self quarantine. She checked out several days ago. Our hotel has no elevator, just stairs, so I felt sorry to ask this old woman to use stairs everyday, but finally we experienced a wonderful 14 days. This guest was born in Fukushima prefecture, and she made a pickled cucumber made in Fukushima, saying “I couldn’t get this kind of cucumber when I was in France”, and she shared a piece of this pickled cucumber to me. Very fresh cucumber with sesame – it was too yummy. She sometimes shared rice with me, and I shared Dorayaki ( a famous Japanese cake) which is made by Kameju, Asakusa in return. She also showed pictures of her grandson in France – so cute! She always says “No I will go out” to me when she walks around Asakusa, and when she returns to hotel, she always says “Now I come back” to me. We were really like a family when she was staying in our hotel. But the day has come – she checks out. She waved hands to me, says goodbye. I really missed her after she checked out. No matter what nationality the guest is, I always feel long staying guests like my family, but the guest must be apart as we are only hotel owner and guest. For this joy, and also for this grief, I will run this hotel with sincerity.